Настройки

Подросток - Часть третья. Глава одиннадцатая - 2

/ Правообладатель: Public Domain

Без сомнения, я тотчас же понял, с кем имею дело. Во-первых, мне стало ясно, как дважды два, что из старика, даже почти еще бодрого и все-таки хоть сколько-нибудь разумного и хоть с каким-нибудь да характером, они, за это время, пока мы с ним не виделись, сделали какую-то мумию, какого-то совершенного ребенка, пугливого и недоверчивого. Прибавлю: он совершенно знал, зачем его сюда привезли, и все случилось точно так, как я объяснил выше, забегая вперед. Его прямо вдруг поразили, разбили, раздавили известием о предательстве его дочери и о сумасшедшем доме. Он дал себя увезти, едва сознавая от страха, что делает. Ему сказали, что я – обладатель тайны и что у меня ключ к окончательному решению. Скажу вперед: вот этого-то окончательного решения и ключа он и пугался пуще всего на свете. Он ждал, что я так и войду к нему с каким-то приговором на лбу и с бумагой в руках, и страшно был рад, что я покамест готов смеяться и болтать совсем о другом. Когда мы обнялись, он заплакал. Признаюсь, капельку заплакал и я; но мне вдруг стало его очень жалко... Маленькая Альфонсинкина собачонка заливалась тоненьким, как колокольчик, лаем и рвалась на меня с дивана. С этой крошечной собачкой он уже не расставался с тех пор, как приобрел ее, даже спал вместе с нею.

– Oh, je disais qu'il a du coeur! [1] – воскликнул он, указывая на меня Анне Андреевне.

– Но как же вы поздоровели, князь, какой у вас прекрасный, свежий, здоровый вид! – заметил я. Увы! все было наоборот: это была мумия, а я так только сказал, чтоб его ободрить.

– N'est-ce pas, n'est-ce pas? [2] – радостно повторял он. – О, я удивительно поправился здоровьем.

– Однако кушайте ваш чай, и если дадите и мне чашку, то и я выпью с вами.

– И чудесно! "Будем пить и наслаждаться..." или как это там, есть такие стихи. Анна Андреевна, дайте ему чаю, il prend toujours par les sentiments... [3] дайте нам чаю, милая.

Анна Андреевна подала чаю, но вдруг обратилась ко мне и начала с чрезвычайною торжественностью.

– Аркадий Макарович, мы оба, я и благодетель мой, князь Николай Иванович, приютились у вас. Я считаю, что мы приехали к вам, к вам одному, и оба просим у вас убежища. Вспомните, что почти вся судьба этого святого, этого благороднейшего и обиженного человека в руках ваших... Мы ждем решения от вашего правдивого сердца!

Но она не могла докончить; князь пришел в ужас и почти задрожал от испуга:

– Après, après, n'est-ce pas? Chère amie! [4] – повторял он, подымая к ней руки.

Не могу выразить, как неприятно подействовала и на меня ее выходка. Я ничего не ответил и удовольствовался лишь холодным и важным поклоном; затем сел за стол и даже нарочно заговорил о другом, о каких-то глупостях, начал смеяться и острить... Старик был видимо мне благодарен и восторженно развеселился. Но его веселие, хотя и восторженное, видимо было какое-то непрочное и моментально могло смениться совершенным упадком духа; это было ясно с первого взгляда.

– Cher enfant, я слышал, ты был болен... Ах, pardon! ты, я слышал, все время занимался спиритизмом?

– И не думал, – улыбнулся я.

– Нет? А кто же мне говорил про спи-ри-тизм?

– Это вам здешний чиновник, Петр Ипполитович, давеча говорил, – объяснила Анна Андреевна. – Он очень веселый человек и знает множество анекдотов; хотите, я позову?


[1] - Я же говорил, что он великодушный юноша! (франц.). [2] - Не правда ли, не правда ли? (франц.). [3] - Он всегда берет чувствами... (франц.). [4] - Потом, потом, не правда ли? Моя дорогая! (франц.).
Оглавление
Выбрать шрифт
Размер шрифта
Изменить фон
Закладки
Поделиться ссылкой