Сцены из рыцарских времен - Текст произведения
Рыцарь. С удовольствием. – Но у вас нет лошадей, – позвольте предложить вам наших... мы сядем за вами, как освобожденные красавицы.
Садятся.
А этого молодца, так и быть, довезем уж до первой виселицы... Господа, помогите его привязать к репице моей лошади...
ЗАМОК РОТЕНФЕЛЬДА
Рыцари ужинают.
Один рыцарь. Славное вино!
Ротенфельд. Ему более ста лет... Прадед мой поставил его в погреб, отправляясь в Палестину, где и остался; этот поход ему стоил двух замков и ротенфельдской рощи, которую продал он за бесценок какому-то епископу.
Рыцарь. Славное вино! – За здоровье благородной хозяйки!..
Рыцари. За здоровье прекрасной и благородной хозяйки!..
Клотильда. Благодарю вас, рыцари. За здоровье ваших дам... (Пьет.)
Ротенфельд. За здоровье наших избавителей!
Рыцари. За здоровье наших избавителей!
Один из рыцарей. Ротенфельд! праздник ваш прекрасен; но ему чего-то недостает...
Ротенфельд. Знаю, кипрского вина; что делать – все вышло на прошлой неделе.
Рыцарь. Нет, не кипрского вина; недостает песен миннезингера...
Ротенфельд. Правда, правда... Нет ли в соседстве миннезингера; ступайте-ка в гостиницу...
Альбер. Да чего ж нам лучше? Ведь Франц еще не повешен – кликнуть его сюда...
Ротенфельд. И в самом деле, кликнуть сюда Франца!
Рыцарь. Кто этот Франц?
Ротенфельд. Да тот самый негодяй, которого вы взяли сегодня в плен.
Рыцарь. Так он и миннезингер?
Альбер. О! все, что вам угодно. Вот он.
Ротенфельд. Франц! рыцари хотят послушать твоих песен, коли страх не отшиб у тебя памяти, а голос еще не пропал.
Франц. Чего мне бояться? Пожалуй, я вам спою песню моего сочинения. Голос мой не задрожит, и язык не отнялся.
Ротенфельд. Посмотрим, посмотрим. Ну – начинай...
Франц
(поет)
Жил на свете рыцарь бедный,
Молчаливый и простой,
С виду сумрачный и бледный,
Духом смелый и прямой
Он имел одно виденье,
Непостижное уму,
И глубоко впечатленье
В сердце врезалось ему.
С той поры, сгорев душою,
Он на женщин не смотрел,
Он до гроба ни с одною
Молвить слова не хотел.
Он себе на шею четки
Вместо шарфа навязал
И с лица стальной решетки
Ни пред кем не подымал.
Полон чистою любовью,
Верен сладостной мечте,
A. M. D. [2] своею кровью
Начертал он на щите.
И в пустынях Палестины,
Между тем как по скалам
Мчались в битву паладины,
Именуя громко дам,–
Lumen coelum, sancta rosa! [3]
Восклицал он, дик и рьян,
И как гром его угроза
Поражала мусульман.
Возвратясь в свой замок дальный,
Жил он строго заключен;
Все безмолвный, все печальный,
Как безумец умер он.
Восклицанья.
Рыцари. Славная песня; да она слишком заунывна. Нет ли чего повеселее?
Франц. Извольте; есть и повеселее.
Ротенфельд. Люблю за то, что не унывает! – Вот тебе кубок вина.
Франц
Воротился ночью мельник...
Женка! Что за сапоги?
Ах ты, пьяница, бездельник!
Где ты видишь сапоги?
Иль мутит тебя лукавый?
Это ведра.– Ведра? право? –
Вот уж сорок лет живу,
Ни во сне, ни на яву
Не видал до этих пор
Я на ведрах медных шпор.
Рыцари. Славная песня! прекрасная песня! – ай да миннезингер!
Ротенфельд. А все-таки я тебя повешу.
Рыцари. Конечно – песня песнию, а веревка веревкой. Одно другому не мешает.
Клотильда. Господа рыцари! я имею просьбу до вас – обещайтесь не отказать.
Рыцарь. Что изволите приказать?
Другой. Мы готовы во всем повиноваться.
Клотильда. Нельзя ли помиловать этого бедного человека?.. он уже довольно наказан и раной и страхом виселицы.
Ротенфельд. Помиловать его!.. Да вы не знаете подлого народа. Если не пугнуть их порядком да пощадить их предводителя, то они завтра же взбунтуются опять...
[2] - Славься, матерь божья (лат.). [3] - Свет небес, святая роза (лат.).