Настройки

Война и мир. Том первый - Часть первая - Глава 1

/ Правообладатель: Public Domain

– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит сорок тысяч в год, – сказал он, видимо не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.

– Что будет через пять лет, ежели это пойдет так? Voilà l'avantage d'être père [23]. Она богата, ваша княжна?

– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse comme les pierres [24]. У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.

– Ecoutez, chère Annette [25], – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему-то книзу. – Arrangez-moi cette affaire et je suis votre вернейший раб à tout jamais (рап – comme mon староста m'écrit des [26] донесенья: покой-ер-п). Она хорошей фамилии и богата. Все, что мне нужно.

И он с теми свободными и фамильярными грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.

– Attendez [27], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский) [28]. И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille que je ferai mon apprentissage de vieille fille [29].


[23] - Вот выгода быть отцом. [24] - Бедняжка несчастлива, как камни. [25] - Послушайте, милая Анет. [26] - Устройте мне это дело, и я навсегда ваш... как мой староста мне пишет. [27] - Постойте. [28] - Лизе (жене Болконского). [29] - Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девицы.
Оглавление
Выбрать шрифт
Размер шрифта
Изменить фон
Закладки
Поделиться ссылкой