Настройки

Маскарад - Действие второе

/ Правообладатель: Public Domain

Действие второе

Сцена первая

Выход первый

Баронесса сидит на креслах в усталости. Бросает книгу.

Баронесса

Подумаешь: зачем живем мы? для того ли,

Чтоб вечно угождать на чуждый нрав

И рабствовать всегда! Жорж Занд почти что прав!

Что ныне женщина? создание без воли,

Игрушка для страстей иль прихотей других!

Имея свет судьей и без защиты в свете,

Она должна таить весь пламень чувств своих

Иль удушить их в полном цвете:

Что женщина? Ее от юности самой

В продажу выгодам, как жертву, убирают,

Винят в любви к себе одной,

Любить других не позволяют.

В груди ее порой бушует страсть,

Боязнь, рассудок, мысли гонит;

И если как-нибудь, забывши света власть,

Она покров с нее уронит,

Предастся чувствам всей душой –

Тогда прости и счастье и покой!

Свет тут... он тайны знать не хочет! он по виду,

По платью встретит честность и порок, –

Но не снесет приличиям обиду,

И в наказаниях жесток!..

(Хочет читать.)

Нет, не могу читать... меня смутило

Все это размышленье, я боюсь

Его как недруга... и, вспомнив те, что было,

Сама себе еще дивлюсь.

Входит Нина.

Выход второй

Нина

Катаюсь я в санях, и мне пришла идея

К тебе заехать, mon amour [1].

Баронесса

C'est une idée charmante, vous en avez toujours [2].

Садятся.

Ты что-то прежнего бледнее

Сегодня, несмотря на ветер и мороз,

И красные глаза – конечно, не от слез?

Нина

Я дурно ночь спала и нынче нездорова.

Баронесса

Твой доктор нехорош – возьми другого.

Выход третий

Входит князь Звездич.

Баронесса

(холодно.)

Ах, князь!

Князь

Я был вчера у вас

С известием, что наш пикник расстроен.

Баронесса

Прошу садиться, князь.

Князь

Я спорил лишь сейчас,

Что огорчитесь вы, – но вид ваш так спокоен.

Баронесса

Мне, право, жаль.

Князь

А я так очень рад,

Пикников двадцать я отдам за маскерад.

Нина

Вчера вы были в маскераде?

Князь

Был.

Баронесса

А в каком наряде?

Нина

Там было много...

Князь

Да; и там

Под маской я узнал иных из наших дам.

Конечно, вы охотницы рядиться.

(Смеется.)

Баронесса

(горячо)

Я объявить вам, князь, должна,

Что эта клевета нимало не смешна.

Как женщине порядочной решиться

Отправиться туда, где всякий сброд,

Где всякий ветреник обидит, осмеет;

Рискнуть быть узнанной, – вам надобно стыдиться,

Отречься от подобных слов.

Князь

Отречься не могу; стыдиться же – готов.

Входит чиновник.

Выход четвертый

Прежние и чиновник.

Баронесса

Откуда вы?

Чиновник

Сейчас лишь из правленья,

О деле вашем я пришел поговорить.

Баронесса

Его решили?

Чиновник

Нет, но скоро!.. Может быть,

Я помешал...

Баронесса

Ничуть.

(Отходит к окну и говорит.)

Князь

(в сторону)

Вот время объясненья!

(Нине.)

Я в магазине нынче видел вас.

Нина

В каком же?

Князь

В англинском.

Нина

Давно ль?

Князь

Сейчас.

Нина

Мне удивительно, что вас я не узнала.

Князь

Вы были заняты...

Нина

(скоро)

Браслет я прибирала

(вынимает из ридикюля)

Вот к этому.

Князь

Премиленький браслет.

Но где ж другой?

Нина

Потерян!

Князь

В самом деле?..

Нина

Что ж странного?

Князь

И не секрет,

Когда?

Нина

Третьего дни, вчера, на той неделе.

Зачем вам знать когда.

Князь

Я мысль свою имел,

Довольно странную, быть может.

(В сторону.)

Смущается она – вопрос ее тревожит!

Ох, эти скромницы!

(Ей.)

Я предложить хотел

Свои услуги вам... он может отыскаться.

Нина

Пожалуйста... но где?

Князь

А где ж потерян он?

Нина

Не помню.

Князь

Как-нибудь на бале?

Нина

Может статься.

Князь

Или кому-нибудь на память подарен?

Нина

Откуда вывели такое заключенье?

И подарю его кому ж?

Не мужу ль?

Князь

Будто в свете только муж –

Приятельниц у вас толпа, в том нет сомненья.

Ну пусть потерян он, – а тот,

Который вам его найдет, –

Получит ли от вас какое награжденье?

Нина

(улыбаясь)

Смотря.

Князь


[1] - Моя любовь (фр.). [2] - Мысль превосходная, как и всегда у вас (фр.).
Оглавление
Выбрать шрифт
Размер шрифта
Изменить фон
Закладки
Поделиться ссылкой