Настройки

Ромео и Джульетта - Акт 4 - Сцена 1

/ Правообладатель: Public Domain

Все, все, о чем и слышать не могу я

Без трепета, готова сделать я,

Без всякого сомнения и страха,

Чтоб милому Ромео моему

Остаться мне женою безупречной.

Лоренцо

Так слушай же: иди теперь домой;

Будь весела и изъяви согласье

На этот брак. Ведь завтра середа, –

Так завтра в ночь одна останься в спальне.

Кормилице спать в комнате твоей

Не позволяй. Возьми вот эту склянку

И выпей всю. По жилам у тебя

Холодная тогда польется влага,

Твой пульс замрет; ни тела теплота,

Ни слабое дыхание не выдаст,

Что ты жива; румянец губ и щек

В безжизненный цвет пепла превратится,

Опустятся покровы глаз твоих,

Подобно как у мертвых при кончине,

И пролежишь ты сорок два часа,

Как будто бы в оцепененьи смерти.

Затем как бы от сладостного сна

Пробудишься. Когда придет поутру

Жених, чтобы невесту разбудить,

Тебя найдут уж мертвою в постели;

В парадные одежды облекут,

И отнесут тебя в открытом гробе

В семейный склеп усопших Капулетти.

Я, между тем, Ромео извещу.

Он явится к назначенному сроку,

И вместе с ним я буду ожидать

Там твоего от смерти пробужденья.

И в ту же ночь он в Мантую с тобой

Отправится; грозящего позора

Избегнешь ты, когда непостоянство

Иль женский страх тому не помешает.

Джульетта

Дай склянку мне! Не говори о страхе.

Лоренцо

На, вот, возьми и уходи; будь твердой

И счастливой в решении своем.

Я в Мантую сейчас пошлю монаха

С моим письмом к супругу твоему.

Джульетта

Любовь, пошли мне твердость! Только твердость

Спасет меня. – Прощайте, мой отец.

Уходят.


Оглавление
Выбрать шрифт
Размер шрифта
Изменить фон
Закладки
Поделиться ссылкой