Настройки

Фауст - Часть 2 - Действие 1. Маскарад

/ Правообладатель: Public Domain

Певцы ночи и могил извиняются, что не могут ничего сообщить, будучи заняты интересной беседой со вновь появившимся вампиром, из которой может развиться новый род поэзии. Герольд отпускает их и вызывает греческую мифологию. Последняя является в современном костюме, не теряя от того своей самобытности и прелести.

Входят три грации.

1-я – Аглая

В жизнь людей мы прелесть вносим:

Грациозно дар давайте!

2-я – Гегемона

Грациозно принимайте:

Любо брать нам то, что просим.

3-я – Евфросина

В тихой грации своей

Благодарность, мил лелей!

Входят три парки.

1-я – Атропос

Прясть живую нить созданья,

Как старейшая, должна я:

Нужно ум иметь и знанья,

Нитку тонкую свивая.

Чтобы нить была нежнее,

Тонкий лен всегда прилажу;

Чтобы нить была ровнее,

Ловким пальцем нить я глажу.

Кто танцует здесь беспечно,

Кто веселью предается, –

Берегись! Ничто не вечно!

Час ударит, – нить порвется.

2-я – Клото

Выбрать ножницы велела

Мне судьба на этот раз:

Править вовсе не умела

Ими старшая из нас.

Пряжу старую, гнилую

Понапрасну берегла;

Нить надежды золотую

В цвете юности рвала.

Но нередко, без сомненья,

Заблуждалася и я.

Лучше прямо, для спасенья,

Спрячу ножницы, друзья!

Пусть хоть раз веселым оком

Погляжу я на людей;

Вы ж на празднике широком

Веселитесь здесь дружней.

3-я – Лахезис

Мне, разумнейшей, пристало,

Чтоб вела порядок я:

Заблуждений не знавала

Мудрость вечная моя.

Нитка ходит, нитка вьется, –

Всем назначены пути:

Никому не удается

Круг заветный перейти.

В мире все перевернется, –

Стоит мне о нем забыть.

Дни проходят, время льется:

Вечный ткач мотает нить.

Герольд

(указывая на входящих фурий)

Вот этих трех узнать вы не могли бы,

Хотя б знакомы с древностью вы были;

И тех, что бездну бедствий причинили,

Приятными вы гостьями сочли бы.

То фурии, – но верить мне не станет

Никто. Они красивы, моложавы;

Но троньте их, – увидите тогда вы,

Что хуже змей голубки вас поранят.

Они коварны; но в собранье этом,

Как все, своих пороков не стыдятся,

Под ангельской личиной не таятся,

Бичом являясь страшным перед светом.

Фурии

Алекто

Что пользы в том? мы все же вас обманем:

Мы молоды, красивы, склонны к лести.

Задумай кто жениться, – о невесте

Ему жужжать мы вечно в уши станем.

Пока ему не станет очевидно,

Что здесь и там другим она мигает,

Тупа, крива, уродлива, хромает,

Что партия такая незавидна.

Невесте же твердим мы в то же время,

Что друг ее беседовал с другою

И говорил о ней с насмешкой злою.

Мирись потом: осталось злое семя!

Мегера

Все это вздор: сойдись они друзьями,

Коль захочу, я зло вокруг посею

И счастье в горе обратить сумею;

Неровен час, неровны люди сами!

И каждый, кто желанным обладает,

Всегда, глупец, к желаньям новым рвется,

Презрев то счастье, что само дается:

Чтоб лед согреть, он солнце покидает.

Да, зло творить умеем мы и любим!

Когда, в союзе с верным Асмодеем,

Мы в добрый час по свету зло рассеем, –

Тогда легко вселенную мы сгубим.

Тизифона

Меч и яд – не злое слово

Пусть изменника погубит!

Если он другую любит, –

Рано ль, поздно ль – месть готова!

Горечь, желчь воздать сумею

Я за сладкий миг отрады;

Не торгуйся: нет пощады!

По грехам и месть злодею!

На мольбы пусть слов не тратит!

Вопль мой горы оглашает;

"Месть!" мне эхо отвечает;

Пусть изменник жизнью платит!

Герольд

Подайтесь: гости новые пред нами

Являются! Они не сходны с вами.

Покрытый тканью пышного ковра,

Вот слон сюда подходит, как гора

С клыками, меж которых хобот вьется.

Загадочно! но ключ у нас найдется.

На нем сидит прекрасная жена,

Колоссом правит палочкой она;

Над ней, вверху, стоит другая твердо


Оглавление
Выбрать шрифт
Размер шрифта
Изменить фон
Закладки
Поделиться ссылкой