За советскую правду - У хозяина не последнего дома
У хозяина не последнего дома
Холодная изба, набитая до отказа. Ходят взад и вперед, впуская клубы белого морозного воздуха на лежащих тут же у порога людей. Накурено "турецким из своих огородов". Горит малюсенькая лампочка ярким беловатым светом.
– Ишь богачье – скипидарь жгуть, – замечает привезший Кирибаева ямщик.
– Будь он неладен. Погляди – сажа полетит. Весь потолок испакостили – не домоешься, – откликается хозяйка.
– Не карасин, известно, а супротив масла все лучше.
– О карасине, видно, не поминай. До лучины достукались с войнами-те. В городу лучина пошла. Из урмана возят. Там хватит.
– У нас хватит, – подтверждают сидящие за столом урманцы.
– Сейчас вон везем два воза. Лучина первый сорт.
Кирибаев пробирается к столику, где сидит человек с книгой.
Тот неохотно берет "прогонную", долго рассматривает надпись, потом лениво записывает и кричит:
– Ванятка, кому за очередь?
– А куды? – отзывается с полатей ребячий голос.
– На урман.
– Мыльникову, кажись.
– Ну-ка, сбегай. Скажи, утречком штобы.
С полатей выбирается мальчуган, напяливает полушубок, схватывает шапчонку и хлопает дверью.
Минут через двадцать, когда Кирибаев только что пробрался к чайному столу, пришел Мыльников. Началась руготня, счет очередей. Выплыл какой-то поляк ("Лучше моего живут!") и однолошадный чувашин ("я виноват, что он завести не может?"). Много раз упоминается хана, но кончилось тем, что Мыльников согласился.
– Кого хоть везти-то?
– А вон, – указывает нарядчик.
– Поклажи-то много?
– С полпуда не будет, – успокаивает Кирибаев.
– Ну, так завтра на свету приеду. А то ко мне пойдем. Все равно где спать. У меня, поди, лучше будет. Бабы самовар ставили, как пошел.
"Хуже не будет", – думает Кирибаев. Вылезает из-за стола и начинает одеваться.
– Все-таки выгадал, – шутил нарядчик.
– Выгадаешь у вас! Ханой подмочены – не просушить, – огрызается Мыльников.
Идти недалеко, но тяжело барахтаться в длинном тулупе по незнакомым тропинкам, занесенным снегом.
Изба у Мыльникова просторная, но тоже холодная. Есть горенка, дверь в которую на зиму заклеена. В углу – кровать с занавеской. По стенам "победительные" картины, еще от времен японской войны. На столике под зеркалом несколько книжек и желтая стопка газет "Барабинская степь".
"Ловко придумали заголовок. Надо бы прибавить – "зимой“", – улыбается про себя Кирибаев и берет верхний листок газеты.
Захлебываясь от восторга, газета сообщает о захвате Перми и победах "нашего талантливого молодого генерала Пепеляева".
– Хорошо пишут, – говорит Кирибаев.
– Пишут-то хорошо. Ну, только...
– Что?
– Не выходит толком.
– Как не выходит! Вот Пермь взяли, Вятку возьмут, а там и Москва.
– Скоро сказка сказывается... Далеко до Москвы-то. Пока до нее доберешься, дома не способишься, – уныло отвечает Мыльников.
– Что так?
– Недостатки-то наши. Чего не хватает, – все правительство завиняют. Известно, темный народ. Им все сразу подай. Ситцу вот нет, железа, керосину...
– Ситцу? Да в Каинске на базаре сколько хочешь.
– По пятнадцати рублей немного укупишь. Хлеб-от почем? Знаете?
– Какой это ситец! – вмешивается в разговор жена Мыльникова.
– Званье одно, а не ситец. Разве такой из России шел?..
Старуха мать тоже не остается безучастной.
– Довоюются, что нагишом ходить будем. Вишь, у нас робятье голопузые ходят. А ведь дом-от у нас не последний!