Приключения Тома Сойера - Глава 26. Дом с привидениями. - Спящие духи. - Ящик с золотом. - Отравленное счастье., страница 97
Понемногу они освоились с местом, несколько ободрились и принялись с любопытством осматривать комнату, восторгаясь собственной смелостью и дивясь ей. Им захотелось заглянуть и наверх. Правда, это отрезало бы им путь к отступлению, но они подзадоривали друг друга, и кончилось, разумеется, тем, что инструменты были брошены в угол, а мальчики отправились наверх. Наверху их встретила та же картина разрушения. В углу стоял шкаф, обещавший нечто таинственное, но обещание оказалось лживым – шкаф был пустой. Теперь они совсем расхрабрились и были в ударе. Они собирались спуститься вниз и приняться за работу, как вдруг...
– Ш-гя-ш! – произнес Том.
– Что такое? – шепотом спросил Гек, побелев от страха.
– Ш-ш-ш! Вот! Слушай!
– Да! Ох, плохо дело! Убежим!
– Тише! Не шевелись! Идут прямо к двери.
Мальчики растянулись на полу, прильнув к щелям, и ждали, замирая от страха.
– Остановились. Нет – идут. Вот они. Молчи, Гек, ни гу-гу. Господи, дернуло же меня сюда забраться.
Вошли двое мужчин. Оба мальчика сказали про себя:
– Это глухонемой старик, Испанец, который заходил раза два в деревню, – другого же я никогда не видел раньше.
"Другой" был оборванный, лохматый субъект, наружность которого не представляла ничего приятного. Испанец был закутан в серапе; седые волосы длинными прядями спускались из-под широкополой шляпы, смешиваясь с седыми косматыми бакенбардами; он носил зеленые очки. Входя в комнату, "другой" говорил что-то вполголоса и продолжал свою речь, когда они уселись на полу против двери, спиной к стене. Он перестал остерегаться и заговорил громче:
– Нет, я обдумал все, и не по нутру мне это дело. Опасно.
– Опасно! – проворчал глухонемой Испанец, к величайшему изумлению мальчиков. – Баба!
При звуках этого голоса мальчики так и вздрогнули! Это был голос индейца Джо! Последовало минутное молчание. Затем Джо сказал:
– Чем оно опаснее той штуки, на днях, а ведь удалось.
– Это другое дело. То было далеко за рекой, кругом и жилья никакого нет. Никому бы и в голову не пришло, что мы там орудуем, прежде чем все было кончено.
– Ну, а не опасно разве нам приходить сюда днем? У всякого, кто нас заметит, возникнет подозрение.
– Знаю. Да деваться-то нам некуда было после той штуки. Я был рад уйти из этой дыры. Еще вчера бы ушел, если б не проклятые мальчишки. Нельзя было и носа высунуть отсюда, пока они играли там на холме.
"Проклятые мальчишки" снова содрогнулись при этом замечании и порадовались, что им вспомнилась пятница, заставившая их отложить предприятие на день. В глубине души они жалели, что не отложили его на год. Те двое между тем достали какую-то провизию и принялись закусывать. После долгого молчания и размышления Джо сказал:
– Слушай, приятель, ты можешь отправляться восвояси, вверх по реке. Подожди там, пока я дам тебе знать. Рискну еще раз пробраться в деревню на разведку. Мы оборудуем эту "опасную" штуку, когда я все высмотрю и дождусь благоприятного случая. А тогда в Техас! Вместе отправимся!
Этот план был принят. Затем оба стали зевать, и индеец Джо сказал:
– Смертельно спать хочется! Твоя очередь сторожить.
Он растянулся на траве и вскоре захрапел. Товарищ толкал его раза два, и он затих. Вскоре и сторож начал клевать носом; голова его клонилась все ниже и ниже; теперь оба начали храпеть.
Мальчики с облегчением перевели дух. Том шепнул:
– Теперь попытаем счастья – идем!