Госпожа Бовари - Часть 2 - Глава 8, страница 97
С этими словами г-н Льевен уселся на место; встал и заговорил г-н Дерозерэ. Речь его была, быть может, и не так цветиста, как речь советника, но зато отличалась более положительным характером стиля – более специальными познаниями и более существенными соображениями. Так, в ней гораздо меньше места занимали похвалы правительству: за их счет уделялось больше внимания земледелию и религии. Оратор указал на их взаимную связь и способы, которыми они совместно служили всегда делу цивилизации. Родольф говорил с г-жой Бовари о снах и предчувствиях, о магнетизме. Восходя мыслью к колыбели человечества, г-н Дерозерэ описывал те дикие времена, когда люди, скрываясь в лесных чащах, питались желудями. Потом они сбросили звериные шкуры, облачились в сукно, прорыли борозды, насадили виноградники. Являлось ли это истинным благом, не были ли эти открытия более чреваты несчастиями, нежели выгодами? Такую проблему ставил перед собою г-н Дерозерэ. От магнетизма Родольф понемногу добрался до сродства душ; и, пока господин председатель приводил в пример Цинцинната за плугом, Диоклетиана за посадкой капусты и китайских императоров, празднующих начало года священным посевом, молодой человек объяснял молодой женщине, что всякое неотразимое влечение коренится в событиях какой-то прошлой жизни.
– Вот и мы тоже, – говорил он. – Как узнали мы друг друга? Какая случайность привела к этому?.. Уж конечно, сами наши природные склонности влекли нас, побеждая пространство: так две реки встречаются, стекая каждая по своему склону.
Он схватил Эмму за руку; она ее не отняла.
– "За разведение различных полезных растений..." – кричал председатель.
– Например, в тот час, когда я пришел к вам впервые...
– "...господину Визе из Кенкампуа..."
– знал ли я, что буду сегодня вашим спутником?
– "...семьдесят франков!"
– Сто раз я хотел удалиться, а между тем я последовал за вами, я остался...
– "За удобрение навозом..."
– ...как останусь и сегодня, и завтра, и во все остальные дни, и на всю жизнь!
– "господину Карону из Аргейля – золотая медаль!"
– Ибо никогда, ни в чьем обществе не находил я такого полного очарования...
– "...Господину Бэну из Живри-Сен-Мартен!"
– ...и потому я унесу с собою воспоминание о вас...
– "За барана-мериноса..."
– Но вы забудете меня, я пройду мимо вас словно тень...
– "Господину Бело из Нотр-Дам..."
– О нет, ведь как-то я останусь в ваших воспоминаниях, в вашей жизни!
– "За свиную породу приз делится ex aequo [1] между господами Леэриссэ и Кюллембуром. Шестьдесят франков!"
Родольф жал Эмме руку и чувствовал, что ладонь ее горит и трепещет, как пойманная, рвущаяся улететь горлица; но тут – пыталась ли она отнять руку, или хотела ответить на его полотне, – только она шевельнула пальцами.
– О, благодарю вас! – воскликнул он. – Вы не отталкиваете меня! Вы так добры! Вы понимаете, что я весь ваш! Позвольте же мне видеть, позвольте любоваться вами!
Ветер ворвался в окно, и сукно на столе стало топорщиться; а внизу, на площади, у всех крестьянок поднялись, словно белые крылья бабочек, оборки высоких чепцов.
– "За применение жмыхов маслянистых семян..." – продолжал председатель.
Он торопился:
– "За фламандские удобрения... за разведение льна... за осушение почвы при долгосрочной аренде... за верную службу хозяину..."
[1] - Поровну (лат.)