Настройки

Отверженные - Часть первая - ФАНТИНА. Книга седьмая - ДЕЛО ШАНМАТЬЕ - 5. Препятствия, страница 180

/ Правообладатель: Public Domain

– Все-таки попробуйте.

– Напрасно будет. У меня есть на продажу только колеса для повозок. У нас тут попросту.

– А нет ли у вас кабриолета напрокат?

Каретник с первого же взгляда узнал, что тильбюри наемный. Он пожал плечами.

– Нечего сказать, славно вы отделываете экипажи, которые нанимаете! Кабы у меня и был кабриолет, и то я бы его не дал вам.

– Ну, так продайте.

– Говорят вам, нет у меня.

– Как! Нет никакой таратайки? Вы видите, я неразборчив.

– Мы ведь живем в глуши. Правда, есть у меня там в сарае старая коляска, принадлежащая одному буржуа; он дал мне ее на хранение и употребляет ее в дело раз в месяц. Я бы вам дал ее – мне все равно, да только надо, чтоб буржуа не видел, как вы проедете мимо; а во-вторых, это коляска: потребуется пара лошадей.

– Я найму двух почтовых лошадей.

– Куда же вы едете, сударь?

– В Аррас.

– И хотите добраться туда сегодня?

– Конечно.

– На почтовых лошадях?

– Отчего же нет?

– Не все ли равно будет вам приехать туда нынче ночью часа в четыре?

– Разумеется нет.

– Вот видите ли, есть кое-какие условия, если вы возьмете почтовых... При вас паспорт?

– При мне.

– Ну-с, взяв почтовых лошадей, вы придете в Аррас не раньше как завтра. На станциях проволочки – все лошади заняты в поле. Теперь везде пашут, лошадей берут отовсюду, даже с почты. Вы прождете, по крайней мере, часа по три, по четыре на каждой станции. Да и потом тащатся шагом. Много приходится ехать в гору.

– Что же, я поеду верхом. Распрягите кабриолет. Надеюсь, я достану здесь седло.

– Конечно, только лошадь-то ваша ходит под седлом?

– Это правда, я и забыл, она не выносит седла.

– В таком случае...

– Но ведь найду же я в селе какую-нибудь лошадь?

– Лошадь, которая бы добежала до Арраса единым духом?

– Да.

– Ну нет, такого коня нет в наших местах. Во-первых, надо было бы сразу купить ее, потому что вас никто не знает. Но ни внаймы, ни на продажу такой не найти ни за пятьсот франков, ни за тысячу!

– Что же делать?

– Самое лучшее, говорю вам, как честный человек, починить колесо, а завтра вы пуститесь в дорогу.

– Завтра будет поздно.

– Вот тебе раз!

– А когда проходит экипаж в Аррас?

– Завтра в ночь. Оба почтовых экипажа ездят по ночам, и тот, что ходит отсюда, и тот, что приходит.

– Да неужели же вам понадобится целый день, чтобы починить колесо?

– Да, целый день, и не разгибаясь.

– Если даже двое будут работать?

– Хоть десятеро!

– А если связать спицы веревками?

– Спицы-то еще куда ни шло, а ступицу уж никак. Да и ось в плохом состоянии.

– Не отдает ли у вас кто-нибудь экипажи напрокат?

– Нет.

– Нет ли другого каретника?

Конюх и каретник в один голос отвечали "нет", покачивая головой.

Он почувствовал прилив великой радости.

Очевидно, это рука Провидения. Она разбила колесо тильбюри и остановила его на пути. Но он не поддался на это первое предостережение; он употребил все человеческие усилия, чтобы продолжать путь; он честно и добросовестно исчерпал все средства; он не отступил ни перед погодой, ни перед утомлением, ни перед издержками – ему не в чем было упрекнуть себя. Если нельзя ехать дальше – это уж не его дело! Не его это вина – а воля Провидения.

Он вздохнул свободнее, – вздохнул полной грудью в первый раз со времени посещения Жавера. Ему казалось, что железная рука, сжимающая его сердце в продолжение двадцати часов, вдруг ослабла.


Оглавление
Выбрать шрифт
Размер шрифта
Изменить фон
Закладки
Поделиться ссылкой