Настройки

Отверженные - Часть вторая - КОЗЕТТА. Книга первая - ВАТЕРЛОО - 19. Поле сражения ночью, страница 261

/ Правообладатель: Public Domain

Он обернулся; рука сжалась и схватила полы его одежды.

Честный человек испугался бы. Но этот только рассмеялся.

– Ишь, каков мертвец, – молвил он. – По правде сказать, уж лучше привидение, чем жандарм.

Между тем рука, схватившая его, тотчас же ослабла и упала.

– Что же это, наконец! – продолжал бродяга. – Жив, что ли, этот мертвец? Посмотрим-ка.

Он снова нагнулся, порылся в яме, устранил, что мешало, схватил руку, потянул ее, высвободив голову, потом туловище, несколько минут спустя он тащил во мраке оврага бездыханного человека, или, по крайней мере, в бесчувственном состоянии. Зто был кирасир, офицер, в довольно большом чине; густая золотая эполета выступала из-под лат; на нем не было каски. Сильный удар саблей рассек ему лицо, и оно было залито кровью. Впрочем, не было заметно, чтобы у него были переломы; по какой-то счастливой случайности, – если можно так выразиться, мертвецы образовали над ним как бы свод и предохранили его тело от увечий. Веки его были сомкнуты.

На нем был серебряный крест Почетного легиона. Бродяга сорвал этот крест, и он исчез в глубине его карманов. Затем он ощупал мундир офицера, вытащил часы и взял их себе; наконец, пошарил в жилете, отыскал кошелек и тоже сунул в карман.

Когда он дошел до этой стадии своей заботы об умирающем, офицер раскрыл глаза.

– Благодарю, – промолвил он слабым голосом.

Резкость движений человека, который тормошил его, свежесть ночи, восстановленная свобода дыхания вызвали его из забытая.

Бродяга не отвечал. Он насторожил уши. Послышался шум шагов на равнине; должно быть, приближался патруль.

Офицер прошептал едва слышным, умирающим голосом:

– Кто выиграл сражение?

– Англичане, – отвечал мародер.

– Поищите у меня в карманах, – продолжал офицер. – Там найдете часы и кошелек. Возьмите их себе.

Это уже было сделано раньше. Бродяга исполнил, что ему было велено, и сказал:

– Там нет ничего.

– Меня обокрали, – молвил офицер, – очень жаль. Эти вещи были бы для вас.

Шаги патруля раздавались все яснее и яснее.

– Сюда идут, – прошептал бродяга и собрался уходить. Офицер с усилием приподнял руку и остановил его:

– Вы спасли мне жизнь. Кто вы такой?

Бродяга пробормотал быстро и тихим голосом:

– Я принадлежал, как и вы, к французской армии. Я должен вас покинуть. Если меня поймают, то непременно расстреляют. Я спас вам жизнь. Теперь сами выпутывайтесь, как знаете.

– В каком вы чине?

– Сержант.

– Как вас зовут?

– Тенардье.

– Я не забуду этого имени, – сказал офицер. – И вы запомните мое. Меня зовут Понмерси.


Оглавление
Выбрать шрифт
Размер шрифта
Изменить фон
Закладки
Поделиться ссылкой