Отверженные - Часть третья - МАРИУС. Книга восьмая - МНИМЫЙ БЕДНЯК - 9. Жондретт чуть не плачет
9. Жондретт чуть не плачет
В мансарде было так темно, что всякому, входившему в нее, казалось, будто он попал в подвал. Поэтому Леблан и его дочь шли вперед несколько нерешительно, с трудом различая окружающие их туманные фигуры, тогда как хозяева, привыкшие к темноте, отлично видели и разглядывали их.
Господин Леблан подошел к Жондретту и, взглянув на него своими добрыми грустными глазами, сказал:
– В этом свертке вы найдете новую одежду, чулки и шерстяные одеяла.
– Наш ангел-благотворитель осыпает нас благодеяниями! – сказал Жондретт, кланяясь чуть не до земли.
И в то время как посетители осматривали его убогое жилище, он быстро шепнул старшей дочери:
– Ну что? Не правду я говорил? Тряпье, а не деньги! Они все на один покрой. А кстати, какой фамилией было подписано письмо к этому старому олуху?
– Фабанту, – отвечала дочь.
– Драматический артист? Так.
Жондретт как раз вовремя получил нужные сведения, так как в эту самую минуту господин Леблан обернулся к нему и сказал, очевидно, забыв его фамилию:
– Я вижу, что вы находитесь в ужасном положении, господин...
– Фабанту, – подсказал ему Жондретт.
– Да, Фабанту, теперь я припоминаю.
– Драматический артист, сударь, пользовавшийся когда-то большим успехом.
И, считая минуту подходящей, чтобы обойти благотворителя, Жондретт воскликнул голосом, в котором слышалось и самодовольство ярмарочного фигляра, и смирение нищего на большой дороге:
– Ученик Тальма, сударь! Я ученик Тальма! Счастье когда-то улыбалось мне, теперь пришла очередь несчастья. Вы видите, благодетель, у нас нет ни хлеба, ни топлива! Мои бедные девочки сидят без огня! У моего единственного стула нет сиденья! Оконное стекло разбито и в такую погоду! Моя жена в постели – больна.
– Бедная женщина! – сказал Леблан.
– Моя младшая дочь поранила руку! – прибавил Жондретт. Девочка, отвлеченная прибытием незнакомых посетителей, так засмотрелась на "барышню", что перестала плакать.
– Да плачь же! Реви! – шепнул ей Жондретт.
И, говоря это, он ущипнул ее за больную руку. Все это было проделано с ловкостью фокусника.
Девочка громко зарыдала.
Прелестная молодая девушка, которую Мариус называл в своем сердце "моя Урсула", торопливо подошла к ней.
– Бедное, милое дитя! – сказала она.
– Посмотрите, добрая барышня, – продолжал Жондретт, – у нее вся рука в крови! Это все наделала машина – бедная девочка ходила работать за шесть су в день. А теперь, может быть, придется отнять ей руку!
– Неужели? – тревожно спросил Леблан.
Девочка, приняв слова отца за чистую монету, зарыдала еще громче.
– Увы, это верно, благодетель! – отвечал Жондретт.
В течение нескольких минут он как-то странно приглядывался к "благодетелю".
Разговаривая с ним, он в то же время внимательно всматривался в него, точно стараясь припомнить что-то. Наконец, воспользовавшись минутой, когда посетители с участием расспрашивали его младшую Дочь о ее больной руке, он прошел мимо жены, которая с тупым и удрученным лицом лежала на постели, и быстро шепнул ей:
– Посмотри повнимательнее на этого человека!
И затем, повернувшись к Леблану, продолжал жалобным тоном: