Настройки

Приключения Гекльберри Финна - Глава 13. Спаслись с парохода. - Сторож. - Пароход пошел ко дну.

/ Правообладатель: Public Domain

Глава 13. Спаслись с парохода. - Сторож. - Пароход пошел ко дну.

Вот тебе раз!.. У меня замерло сердце, я чуть не упал в обморок Заперты на разбитом судне, да еще в такой компании! Однако нельзя было медлить. Надо во что бы то ни стало отыскать лодку, и теперь уже для нас самих. Дрожа всем телом, мы пробирались ощупью вдоль правого борта судна; дело шло медленно. Мне показалось, прошла целая вечность, покуда мы добрались до кормы. Никаких признаков лодки! Джим признался, что не в силах двинуться дальше – до того он ослабел с испугу. Но я уговорил его приободриться – все равно, если нам придется остаться на этих обломках, мы погибли! И вот мы направились к кормовой части, набрели на люк и уцепились за ставни, потому что край люка был в воде. Смотрим, а ялик тут как тут! Я едва мог различить в темноте его очертания. Вот обрадовался-то! В тот же миг я хотел прыгнуть в него. Вдруг дверь каюты отворилась. Один из разбойников высунул голову наружу – всего в двух шагах, – я уже думал, что пропала моя головушка, но он тотчас же юркнул назад, проговорив:

– Убери этот проклятый фонарь, Билл.

Затем он кинул в лодку набитый чем-то мешок, вошел сам и сел. Это был Пакард. Вслед за ним уселся и Билл. Пакард молвил шепотом:

– Готово, отчаливай!

Я едва не сорвался со ставни – до того ослаб. Вдруг Билл говорит:

– Постой!.. А что, ты у него не отобрал деньги?

– Нет. А ты?

– И не подумал... Значит, у него осталась его доля?

– Ну, тогда пойдем назад – не расчет нам бросать здесь деньги.

– А если он заподозрит, что мы затеваем?

– Так что ж за беда? Пойдем.

Они вылезли из лодки и вошли в каюту. Дверь за ними захлопнулась, так как была на той стороне парохода, которая накренилась кверху. В ту же секунду я очутился в лодке, Джим кинулся за мной... Ножом я перерезал канат – и мы поплыли.

Мы не тронули весел, не произнесли ни слова, старались даже задерживать дыхание, Быстро скользили мы среди мертвой тишины, миновали кожух, миновали корму, еще две секунды – и мы очутились ярдов на сто ниже судна, – оно исчезло во мраке, все целиком – мы были спасены!

Отплыв на триста-четыреста ярдов, мы увидели фонарь, сверкнувший, как искорка, у дверей каюты – должно быть, злодеи хватились своего ялика и сообразили, что попали в беду не лучше той, которую готовили Тернеру.

Джим налег на весла, и мы поплыли за нашим плотом. Теперь, впервые, во мне шевельнулась жалость к этим людям – раньше не до того было! Ведь ужасно, даже для убийц, попасть в такое положение! Ведь я сам мог бы стать убийцей – как бы мне это понравилось? Я и говорю Джиму:

– Как только увидим где-нибудь огонек, причалим туда, выбрав место, где можно спрятать ялик; я пойду, сочиню какую-нибудь историю и пошлю им человека на выручку – пусть их вытащат оттуда, чтобы можно было потом повесить, как следует, в свое время.


Оглавление
Выбрать шрифт
Размер шрифта
Изменить фон
Закладки
Поделиться ссылкой